Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Spartak941
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
20 июня 2017 в 22:50:20
Ого. Кажется, эту серию снимал не Линч, а режиссер.
Много диалогов, сюжет, связь с прошлыми сезонами.
Много диалогов, сюжет, связь с прошлыми сезонами.
sergey112237
Зритель
Зритель
21 июня 2017 в 01:34:51
ога, особенно, много диалогов и связи с прошлыми сезонами в сцене где в баре 3 минуты подметали полы, пока не прозвенел телефон
Spartak941
в ответ на комментарий
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
21 июня 2017 в 07:15:03
а вот тут Линч пришёл, согласен
Uniartum
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
20 июня 2017 в 23:59:27
Похоже Линч "спалил" всю интригу и все секреты на 3 минуте и 18-й секунде этой серии... Как теперь смотреть дальше?.. ))
godzuon
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 июня 2017 в 00:27:25
Обугленный чувак в морге меня заинтриговал снова.
Ptaha24
Постоянный зритель
Постоянный зритель
21 июня 2017 в 02:38:03
качаю... смотрела все сезоны, но совершенно не помню уже что и о чем((
gtx1
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
22 июня 2017 в 22:08:47
не беда, я посмотрел все, но всё равно не понимаю что и о чём в этом...
feliks93
Постоянный зритель
Постоянный зритель
21 июня 2017 в 03:06:39
Смотрите это. http://welcometotwinpeaks.com/theories/cooper-cole-yrev-very-good-to-see-you/
Плохой Купер спалился перед агентом Коулом, когда сказал Yrev вместо Very (очень), так как в Вигваме говорят задом наперед. А теперь вспомните момент в самолете про зеркальный отпечаток. В оригинальной озвучке Гордон говорит, что отпечаток зеркальный, как и то, что сказал Купер (Very-Yrev).
Плохой Купер спалился перед агентом Коулом, когда сказал Yrev вместо Very (очень), так как в Вигваме говорят задом наперед. А теперь вспомните момент в самолете про зеркальный отпечаток. В оригинальной озвучке Гордон говорит, что отпечаток зеркальный, как и то, что сказал Купер (Very-Yrev).
Dukesoteg
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 июня 2017 в 10:52:56
Неплохой сайт, надо бы после каждой серии на него заходить, а то я невкуриваю ничего ))
ganjn
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
17 ноября 2020 в 16:00:16
Да! А лосты перевели Коула так: ""Оволс" - это "слово" наоборот", тем самым убив весь смысл происходящего. Я пересматривал несколько раз этот эпизод с английской дорожкой пытаясь услышать "дров это ворд наоборот" и, естественно, это не слышал. Все чаше у лостов замечаю косяки перевода, причем которые влияют на смысл. Сравнивал в каком-то сериале переводы. Да, у лостов хорошая озвучка, а в другом варианте озвучка была одноголосная и не такая профессиональная, но помогала понять запутанные из-за лостов вещи.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Зритель | Оценка серии: 10 из 10