Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
ribka89
Гость
Гость
14 октября 2010 в 14:01:24
0_o бл.......инчики!!!не верю своим глазам!!! наконец-то!!!
MrRicco2010
Гость |
Гость |
14 октября 2010 в 14:09:58
Досмотрел серию) Очень неплохо. Видно, что после этой серии следующие скорее всего будут напряженными и это прекрасно))
Квин копает, да еще и девка эта его увидела..
жду с нетерпением след. серию)))
Квин копает, да еще и девка эта его увидела..
жду с нетерпением след. серию)))
bonegrinder
Гость
Гость
14 октября 2010 в 14:41:29
огромное спасибо,отличный перевод
очень сильная серия,порадовала,особенно после ну просто никакущей первой и посредственной второй
очень сильная серия,порадовала,особенно после ну просто никакущей первой и посредственной второй
GoodUser
Заслуженный зритель
Я что-то сказал про мат? ;) Просто, на мой взгляд, переводы у лоста (да и ассортимент в последнее время) ориентированны на целевую аудиторию домохозяек и лицемерных снобов. Ну вроде как перевод карамелькой подсластили. :) Смотрю фильмы и сериалы 50/50 на русском и английском. На английском иногда ускользают тонкости понятные оригинальным носителям языка, но все равно лично мне очень заметно зацензуривание и адаптация оригинального текста. Кстати, это не только у лоста. Лост вообще молодцы. Зато большинство фильмов озвученных разными фирмами вообще слух режут. Да и смысл многих фраз у одного и того же фильма, но озвученного разными фирмами часто довольно сильно варьируется.
Что касается комеди клаба, то не могу комментировать, т.к. российское ТВ не смотрю. Но тем не мене, лично моя позиция, что тексты надо переводить максимально близко к оригиналу. Все-таки зрителю интереснее смотреть то, что написал сценарист и произнесли актеры, а не то, что выдумал переводчик или цензор "шоб красивше было". :) Просто в оригинале существуют несколько категорий нацеленные на различные группы зрителей, а в России все эти категории пытаются подогнать под одну гребенку, чтоб можно было показывать всем сразу, от грудных младенцев до старичков. :) Ну, типа как из жесткого порно с помощью ножниц и цензуры сделать фильм о любви. :)
Заслуженный зритель
14 октября 2010 в 14:48:04
liudojed писал(а):GoodUser писал(а): Хех. Комментариев поубавилось по сравнению с первой серией. Все-таки скорость не главное - качественный перевод рулит. Жалко, что лост прогибается перед снобами с домохозяйками и цензурит перевод.
Да что же вам этот мат покоя не дает?ВАм его в жизни мало?Хочется мата смотрите Камеди Клаб.
Я что-то сказал про мат? ;) Просто, на мой взгляд, переводы у лоста (да и ассортимент в последнее время) ориентированны на целевую аудиторию домохозяек и лицемерных снобов. Ну вроде как перевод карамелькой подсластили. :) Смотрю фильмы и сериалы 50/50 на русском и английском. На английском иногда ускользают тонкости понятные оригинальным носителям языка, но все равно лично мне очень заметно зацензуривание и адаптация оригинального текста. Кстати, это не только у лоста. Лост вообще молодцы. Зато большинство фильмов озвученных разными фирмами вообще слух режут. Да и смысл многих фраз у одного и того же фильма, но озвученного разными фирмами часто довольно сильно варьируется.
Что касается комеди клаба, то не могу комментировать, т.к. российское ТВ не смотрю. Но тем не мене, лично моя позиция, что тексты надо переводить максимально близко к оригиналу. Все-таки зрителю интереснее смотреть то, что написал сценарист и произнесли актеры, а не то, что выдумал переводчик или цензор "шоб красивше было". :) Просто в оригинале существуют несколько категорий нацеленные на различные группы зрителей, а в России все эти категории пытаются подогнать под одну гребенку, чтоб можно было показывать всем сразу, от грудных младенцев до старичков. :) Ну, типа как из жесткого порно с помощью ножниц и цензуры сделать фильм о любви. :)
mdzhfgsdk
Гость
Гость
14 октября 2010 в 15:30:51
Смотрел несколько, для себя я знаю - У лоста самый классный перевод (в т.ч. Декстера). И ниипет!
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10