Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Комментарий скрыт
Комментарий скрыт
SPepper
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
12 октября 2011 в 11:38:17
начал смотреть именно с этого сезона...вроде ничё...на безрыбье...
arsenalonly
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
12 октября 2011 в 12:05:19
SPepper писал(а): начал смотреть именно с этого сезона...вроде ничё...на безрыбье...ты угараешь чтоли?
arsenalonly
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
12 октября 2011 в 12:10:16
dmescalino писал(а): "Once upon a time" теперь переводится как "сказки на ночь"?...хммм...получается,"Однажды в Америке" неправильно перевели...видимо у Лоста,не хватает денег,что-бы нанять образованного перeводчика...отвратительно:{Правильный перевод у Лоста,и где ты тут увидел в Америке, не понятно, по смыслу серии - как раз "сказки на ночь", и если учесть что сказки как раз начинаются c этой фразы - "Once upon a time" ( Когда-то, Давным-давно), это точное попадание...
log1
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
12 октября 2011 в 12:14:44
arsenalonly писал(а):аахахаха))) ну и как, все понятно?!SPepper писал(а): начал смотреть именно с этого сезона...вроде ничё...на безрыбье...ты угараешь чтоли?
Yarpen
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
12 октября 2011 в 12:40:40
D.Q. -- дик
Знания английского хватает? :)
П.С. Если бы Дебра служила в ОБН, то шутка была бы двуслойной -- Drug Queen, то есть королева наркоты.
Знания английского хватает? :)
П.С. Если бы Дебра служила в ОБН, то шутка была бы двуслойной -- Drug Queen, то есть королева наркоты.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10