Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Deniskrsnd
-=Спамер=- |
-=Спамер=- |
12 декабря 2016 в 01:41:55
protigrik писал(а): скучноЕсли эта серия вам скучна то я тогда даже не знаю что вас может развеселить
TwoMoons
KDV-77 | Заслуженный зритель |
KDV-77 | Заслуженный зритель |
12 декабря 2016 в 01:46:47
-Кто вы такие?
-Дорогая, я ведьма, он ангел, а это король ада...
"Кроули на заднем плане "Та-Дамм"
Я люблю этот сериал!!!
-Дорогая, я ведьма, он ангел, а это король ада...
"Кроули на заднем плане "Та-Дамм"
Я люблю этот сериал!!!
TwoMoons
KDV-77 | Заслуженный зритель |
KDV-77 | Заслуженный зритель |
12 декабря 2016 в 01:54:35
О ГОСПОДИ!
-Вообще-то, он ушёл...
Про короля надо было добавить "По совместительству, мой сын" жечь так жечь!
-Вообще-то, он ушёл...
Про короля надо было добавить "По совместительству, мой сын" жечь так жечь!
Ingunn_Helge
|
|
12 декабря 2016 в 01:58:59
Deniskrsnd писал(а):То есть, вы вот сейчас не кривой перевод предложили? о_ОTrulyalyana писал(а):Спасибо не знал, только вот переводчики все как-то криво переводят эту фразу Много неприятностей обычно серьезныеDeniskrsnd писал(а): Вообще Lotus переводиться как Лотос но видимо в серии творится полный писец, потому так переводчики и перевели.
Вообще-то, LOTUS - это аббревиатура, расшифровывающаяся как Lots of Trouble Usually Serious.
Rokudaime
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
12 декабря 2016 в 02:36:11
День как забеременела а уже чувствует ребенка в животе.Гениально!!!
Deniskrsnd
-=Спамер=- |
Но можно конешно её адаптировать: Например Много проблем и очень серьёзных
А против вашего перевода Лоста я не возражаю, наоборот очень соответствует происходящему в серии Полный писец только я бы вместо писец исправил на здец ну вы поняли)
-=Спамер=- |
12 декабря 2016 в 03:05:54
Ingunn_Helge писал(а):Я имею ввиду не Вашу команду Лост а переводчики яндекса, гугла и бинг переводят эту фразу одинаково Много неприятностей обычно серьезныеDeniskrsnd писал(а):То есть, вы вот сейчас не кривой перевод предложили? о_ОTrulyalyana писал(а):Спасибо не знал, только вот переводчики все как-то криво переводят эту фразу Много неприятностей обычно серьезныеDeniskrsnd писал(а): Вообще Lotus переводиться как Лотос но видимо в серии творится полный писец, потому так переводчики и перевели.
Вообще-то, LOTUS - это аббревиатура, расшифровывающаяся как Lots of Trouble Usually Serious.
Но можно конешно её адаптировать: Например Много проблем и очень серьёзных
А против вашего перевода Лоста я не возражаю, наоборот очень соответствует происходящему в серии Полный писец только я бы вместо писец исправил на здец ну вы поняли)
ultrapsy
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
12 декабря 2016 в 03:11:53
Ало, ребят, что за неведомая херня на половину экрана! Уберите нахрен, 3 верхние строчки новинок не видно из-за нее
Andeads
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
12 декабря 2016 в 03:32:42
когда уже прикатится этот бред? и снова начнут снимать экшен - как в первых сезонах?!?! унылая какашка
k1r2a3b4e5r6
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
30 декабря 2016 в 01:35:23
Никогда! Это уже давно сериал не про монстров, а про отношения и взросление парней. Хотя я бы не подпускал к сценарию фанаток гомолажи типа Дневников вампира.
Deniskrsnd
-=Спамер=- |
-=Спамер=- |
12 декабря 2016 в 03:43:45
ultrapsy писал(а): Ало, ребят, что за неведомая херня на половину экрана! Уберите нахрен, 3 верхние строчки новинок не видно из-за нееСтранно, у меня никакой неведомой херни нет, может ты вирус какой поймал?
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
-=Спамер=- | Оценка серии: 10 из 10