Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
![](http://static.lostfilm.top/Users/e/2/3/e230c7b63eae9cca96251a4dc4397e19_50.jpg)
Zhura18
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
18 декабря 2016 в 21:02:45
Кто-нибудь может сказать, что за музыка играет у чуваков в фургоне, когда Аманда туда садится?
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
ss501
Гость |
Гость |
10 января 2017 в 02:34:44
Суть сцены с "pork" и "pig" и теми же самыми, но с локализованными "Корова" и "говядина" в том, чтобы показать самообман людей через общеупотребительные "говядина" и "pork" по отношению к "корове" и "pig". Ключевое слово здесь - общеупотребительные.
Вариант с "поросенком" сюда не подходит, ибо упор делается, именно, на массовый самообман. Свинина - наиболее употребимое к свинье. Свинья - свинина, баран - баранина, корова - говядина. Более развернутый вопрос Берт звучал бы примерно так: "Почему ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕ люди мясо всякого животного называют однокоренным словом соответствующего животного, кроме коровьего?" Поросенок - не есть общеупотребимое к свинье. А через "говядину" переводчики добились того же успеха, что присутсвует в оригинале.
Вариант с "поросенком" сюда не подходит, ибо упор делается, именно, на массовый самообман. Свинина - наиболее употребимое к свинье. Свинья - свинина, баран - баранина, корова - говядина. Более развернутый вопрос Берт звучал бы примерно так: "Почему ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕ люди мясо всякого животного называют однокоренным словом соответствующего животного, кроме коровьего?" Поросенок - не есть общеупотребимое к свинье. А через "говядину" переводчики добились того же успеха, что присутсвует в оригинале.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10