Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
VladimirNET
Постоянный зритель |
PS. Именно для этого она и была нужна (папе Люцифера).
Постоянный зритель |
05 декабря 2016 в 15:20:47
viktoria3105 писал(а): я не поняла для чего им Хлоя. Что она может, что значит послана специально для Люци?Хлоя была рождена только для того, чтобы она встретилась с Люцифером в будущем.
PS. Именно для этого она и была нужна (папе Люцифера).
Wladis80
Заслуженный зритель |
Слышь, придурок, имена собственные РЕАЛЬНЫХ людей не переводятся. Для их идентификации. А выдуманных персонажей - допустимо, когда это "говорящая фамилия (имя)", и/или имеет сюжетное значение. Morning star - это не просто фамилия, а ещё одно имя Сатаны, что прекрасно знают большинство американцев. В этом и задумка. В русской традиции это - Денница. То, что из-за 70 лет гос.атеизма об этом знают мало людей - это не проблемы переводчиков, которые как-раз сохранили игру слов в имени-фамилии.
Заслуженный зритель |
05 декабря 2016 в 16:45:15
AnotherLife писал(а): Что ты несешь, одноклеточное? какая в жопу режиссерская задумка? Морнингстар - ФАМИЛИЯ, а имена собственные не переводятся. ты хоть раз видел, чтобы Дэна Брауна называли Коричневый? или Джо Блэка - Черным?
Слышь, придурок, имена собственные РЕАЛЬНЫХ людей не переводятся. Для их идентификации. А выдуманных персонажей - допустимо, когда это "говорящая фамилия (имя)", и/или имеет сюжетное значение. Morning star - это не просто фамилия, а ещё одно имя Сатаны, что прекрасно знают большинство американцев. В этом и задумка. В русской традиции это - Денница. То, что из-за 70 лет гос.атеизма об этом знают мало людей - это не проблемы переводчиков, которые как-раз сохранили игру слов в имени-фамилии.
Wladis80
Заслуженный зритель |
Именно. И что значит "вернуть"? Лосты с первой серии озвучивали "Денница".
Заслуженный зритель |
05 декабря 2016 в 16:57:28
VladimirNET писал(а):Ky614ek писал(а): Можно вернуть Люцифер Морнингстар, Вместо денницаУже писали:
в библии на русском языке написано денница,
на английском языке - ваш вариант.
Естественно что лостфильм перевел это правильно - так как у них всегда самый лучший перевод.
Именно. И что значит "вернуть"? Лосты с первой серии озвучивали "Денница".
mister_s
Постоянный зритель |
Постоянный зритель |
05 декабря 2016 в 17:31:14
Серия зачетная))
кто нибудь знает что за трек на 40 минуте?
кто нибудь знает что за трек на 40 минуте?
gogamen
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
05 декабря 2016 в 23:15:13
Я первые серии смотрел с субтитрами и согласен, что Морнингстар звучит гораздо круче, может ЛФ могу сделать исключение из правил?
karbush55
Гость
Гость
06 декабря 2016 в 21:04:00
С одной стороны может и хорошо что продлили сериал до 22 серий, но 13 серий в сезоне это за глаза!
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Постоянный зритель | Оценка серии: 10 из 10
в библии на русском языке написано денница,
на английском языке - ваш вариант.
Естественно что лостфильм перевел это правильно - так как у них всегда самый лучший перевод.