Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



destini321
Гость | Оценка серии: 10 из 10
19 июля 2010 в 00:11:57
серия супер спасиба ЛОСТ!
Ответить
Пожаловаться
|
vitalqa93
Гость
19 июля 2010 в 00:35:22
Danke Sh?n LostFilm =)
Ответить
Пожаловаться
|
DamneDAngel1
Гость | Оценка серии: 10 из 10
19 июля 2010 в 00:37:35
Kravec
Спасибо огромнейшее) перевод супер,лучшие голоса!!!!!! молодцы)
 
серия прикольная) оценка 10000000))
Ответить
Пожаловаться
|
nikopol1988
Заслуженный зритель
19 июля 2010 в 00:56:09
спасибо
Ответить
Пожаловаться
|
Mick07
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
19 июля 2010 в 01:53:28
Класная серия, спасибо lostfilm
Ответить
Пожаловаться
|
zehoha
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
19 июля 2010 в 05:37:33
macilnor писал(а): действительно не портите сериал.. вымораживает когда слышишь всякую ересь типа пупкин, укупник, очешуеть и вротмненоги... откуда агент секретной службы США понабрался русских имен поговорок и выражений? всю атмосферу убивает.. а если хотите русских шуток смотрите наши УГ сериалы по стс и тнт...
я лично предпочитаю смотреть сериал из-за сюжета в целом и атмосферы а не из-за этих ваших "адаптированных" шуток.. лучше на пару раз меньше посмеяться чем испортить целиком всю атмосферу

Ого, да тут опять отчаянные любители "правильных" переводов попытались устроить выездное заседание клуба!
Если вас так вымораживает ересь адаптированного перевода, чего вы тогда смотрите?
Сама идея сериала не предполагает заумных философских фраз и, прав тут В. Богданов, смешной сериал должен быть смешным. По-вашему, если перевести всё с точностью до буковки, он будет таким весёлым? Ну конечно, вы сразу поймёте, кто такой Джон Чмо, и будете ублажать себя мыслью о том, что вот дескать какой Я и какое непонятливое быдло вокруг, которому переводчик всю атмосферу испортил фразочками типа "бородатый вампирский баян", "святые труселя" и пр.
Примитивность английского разговорного языка (особенно американского английского) такова, что без адаптации некоторые сериалы и фильмы было бы вообще невозможно смотреть. Вы, к примеру, попробуйте посмотреть фильм "Бобро поржаловать" (хоть он и французский) без адаптации от Бочарова (если найдёте).
И спасибо огромное В. Богданову и другим адекватным переводчикам за "новояз" — теперь в русском есть "очешуеть".
Ответить
Пожаловаться
|
lastochka82
Заслуженный зритель
19 июля 2010 в 08:11:14
zhemchug2010 писал(а): Люди скажите как сериал!!! Вроде собираюсь вот-вот смотреть, но никак его не посмотрю!!! круть или нет)))
На любителя, а вообще ничего так.
Ответить
Пожаловаться
|
ditrovich
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
19 июля 2010 в 08:23:00
Отличный сериал и хорошая серия. Перевод от лоста супер.
Ответить
Пожаловаться
|
BOTKAKTOTAK
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
19 июля 2010 в 08:25:03
Ангар Кулл.. :)
Спасибки..
Ответить
Пожаловаться
|
maksim2404
Гость
19 июля 2010 в 08:27:06
Спасибо.
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку